Kontakt
PD Dr. Marília Jöhnk
Telefon: 03455523530
marilia.joehnk@romanistik.u...
Raum 1.37.0
Ludwig-Wucherer-Str. 2
06108 Halle/Saale
Sprechzeiten montags von 11-12 Uhr mit Bitte um vorherige Anmeldung
PD Dr. Marília Jöhnk
Vertretungsprofessorin Literatur- und Kulturwissenschaft Spaniens und Lateinamerikas
Aktuelle Infos zu Forschung und Lehre auf https://marilia-joehnk.de
PD Dr. Marília Jöhnk
Zur Person
04/2025-09/2026 Vertretung der W2-Professur Literatur- und Kulturwissenschaft Spaniens und Lateinamerikas
10/2025–03/2026 Vertretung der W3-Professur von Prof. Dr. Achim Geisenhanslüke und Stellvertretende Geschäftsführende Direktorin am Institut für Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft, Goethe-Universität Frankfurt
seit 2025 Vizepräsidentin Deutscher Lusitanistenverband
2025 Habilitation am Fachbereich Neuere Philologien der Goethe-Universität Frankfurt, venia legendi: Romanistik und Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft
seit 2024 Leiterin Teilprojekt Literaturkritik im BMFTR-Verbund Lost in Archives, Antragstellerin für den Verbund gemeinsam mit Prof. Dr. iur. Isabelle Deflers (Universität der Bundeswehr München) und Dr. Anna Axtner-Borsutzky (LMU München)
seit 2024 Mitglied im DFG-Netzwerk Brazilian-Italian Cultural Exchange: Transatlantic Interaction and Knowledge Circulation, Projekt zum Posthumanismus in den italienischen Gedichten der brasilianischen Lyrikerin Cecília Meireles
seit 2020 Wissenschaftliche Mitarbeiterin am Institut für Allgemeine und Vergleichende Literaturwissenschaft, Goethe-Universität Frankfurt, Arbeitsbereich Prof. Dr. Achim Geisenhanslüke
2020 Stipendium für Aufklärungsforschung am Interdisziplinären Zentrum für die Erforschung der Europäischen Aufklärung an der Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg
2020 Promotion an der Humboldt-Universität zu Berlin in Romanistischer Literaturwissenschaft Erstgutachter Prof. Dr. i. R. Helmut Pfeiffer, Prädikat: summa cum laude
2015–2018 Studium der Romanischen Literaturwissenschaft (MA), Freie Universität Berlin, Abschlussnote: 1.1
2015–2016 Studium der Europäischen Literaturen (MA) an der Humboldt-Universität zu Berlin, Abschlussnote: 1.0
2011–2014 Studium der Allgemeinen und Vergleichenden Literaturwissenschaft (BA HF) und der Theater-, Film-, Medienwissenschaft (BA NF) an der Goethe-Universität Frankfurt, Auslandssemester im Graduate Program Comparative Literature, University of Massachusetts Amherst, Abschlussnote: „mit Auszeichnung“ (1.0)
2011-2017 Stipendiatin in der Grundförderung des Cusanuswerks
Publikationen
Monografien
Poetik des Kolibris. Lateinamerikanische Reiseprosa bei Gabriela Mistral, Mário de Andrade und Henri Michaux. Bielefeld: transcript 2021.
Rezensionen:
Jan Kuhlbrodt, in: Signaturen. Forum für Autonome Poesie https://www.signaturen-magazin.de/marilia-joehnk--poetik-des-kolibris.html (08.08.2025)
Víctor Ibarra, in: Revista Chilena de Literatura 107 (2023). S. 527–531.
Sapphos Töchter. Mehrsprachigkeit und Geschlecht in der Aufklärung. [Typoskript]
Herausgeberschaften
Convergence, dispersion, confusion. Traduire le savoir aux 17e et 18e siècles. Babel. Littératures plurielles 2026. [Dossier mit Roberta Colbertaldo, im Erscheinen]
Beyond the Original: Translation as Experiment. Bielefeld: transcript 2025.
La actualidad de Gloria Anzaldúa. Nuevas lecturas de Borderlands/La Frontera. The New Mestiza. HeLix. Dossiers zur romanischen Literaturwissenschaft 19 (2025). H. 2. [mit Elena von Ohlen, peer-reviewed]
Online-Enzyklopädie Frauen in der Theoriegeschichte auf theoriespuren.de (laufendes Projekt)
Handbuchartikel, Lexika
Familie/Ehe. In: Handbuch Übersetzen in der Frühen Neuzeit. Hrsg. von Peter Burschel, Regina Toepfer, Jörg Wesche. Stuttgart, Weimar: Metzler 2025.
Aufsätze in Sammelbänden und Zeitschriften
„Kann Ruhm weiblich sein? Ruhmreflexionen bei Madeleine de Scudéry, Anne Dacier und María Rosa de Gálvez. “ In: Das Mittelalter. Beiheft Ruhm. Transformationen eines antiken Ideals in der Literatur und Kultur des Mittelalters und der Frühen Neuzeit. Hrsg. von Rahel Micklich und Alexandra Urban. [peer-reviewed, angenommen]
„The Transatlantic Surrealism of Alfredo Gangotena and Henri Michaux: Body Writing, Imagination, Multilingualism.“ In: Exploring the Surrealist Pluriverse in Latin America. Hrsg. von Susanne Klengel und Andrea Gremels. Madrid/Frankfurt am Main: Iberoamericana/Vervuert. [peer-reviewed, eingereicht]
„Mário de Andrade e a rainha das flores. Linguagem e política nas crônicas do Modernismo.“ In: Ficou chato ser moderno? O Modernismo brasileiro em debate. Hrsg. von Laura Gagliardi und Peter Schulze. Frankfurt et al.: Lang. [peer-reviewed, eingereicht]
„Baudelaire in Portuguese. Maria Gabriela Llansol as Translator of Les Fleurs du Mal.“ In: Beyond the Original: Translation as Experiment. Hrsg. von. ders. Bielefeld: transcript 2025. S. 71–102.
„Translation and Experiment: Theoretical Inquiries into an Emerging Concept for Translation Studies.“ In: Beyond the Original. Translation as Experiment. Hrsg. von. ders. Bielefeld: transcript 2025. S. 7–22.
„A Tolerance for Ambiguities – Writing and Belonging with Gloria Anzaldúa“. In: La actualidad de Gloria Anzaldúa. Nuevas lecturas de Borderlands/La Frontera. The New Mestiza. Dossier HeLix, Beiträge zur romanischen Literaturwissenschaft 19 (2025). H. 2. S. 2–8. [Einleitung in das Dossier, mit Elena von Ohlen, peer-reviewed]
„Las comadres de Gloria Anzaldúa. Lecturas queer, comunidad y reescrituras de la mitología.“ In: La actualidad de Gloria Anzaldúa. Nuevas lecturas de Borderlands/La Frontera. The New Mestiza. Dossier HeLix, Beiträge zur romanischen Literaturwissenschaft 19 (2025). S. 144–164. [mit Elena von Ohlen, peer-reviewed]
„Gabriela Mistral’s Travel Writing on Brazil: Creating a Sense of Pan-American Connectedness.“ In: Moving Identities. Constructing the Self and the Other in Travel Writing. Hrsg. von Sandra Vlasta und Winfried Eckel. Heidelberg: Winter 2025. S. 171–185.
„Pedro Lemebel and the Latin American Chronicle: Memory, Archive, Cityscape.“ In: HeLix. Dossiers zur romanischen Literaturwissenschaft 17 (2024). H. 2. S. 193–220. [peer-reviewed]
„Marseille and the Mediterranean in the Writings of Yoko Tawada and Tahar Ben Jelloun.“ In: Sea of Literatures. Towards a Theory of Mediterranean Literature. Hrsg. von Angela Fabris, Albert Göschl, Steffen Schneider. Berlin: De Gruyter 2023. S. 249–260. [peer-reviewed]
„Literary Multilingualism and Women’s Writing in 19th Century Europe. Translingualism and Gender in Madame de Staël and Leonor de Almeida.“ In: Hidden Multilingualism in 19th-Century European Literature. Traditions, Texts, Theories. Hrsg. von Jana-Katharina Mende. Berlin: De Gruyter 2023. S. 241–263. [peer-reviewed]
„Gabriela Mistral e Cecília Meireles como leitoras de Rabindranath Tagore: Negociações de gênero entre América Latina e Índia.“ In: Revista brasileira de literatura comparada 25 (2023). S. 122–138. [peer-reviewed]
„Übersetzungstheorie aus Brasilien: Haroldo de Campos im Dialog mit Christian Morgenstern.“ In: arcadia 58 (2023) H. 1. S. 35–51. [peer-reviewed]
„Lateinamerikanische Kolibri-Poetiken bei Gabriela Mistral, Pablo Neruda und Octavio Paz.“ In: Vögel aus Federn. Verschriftlichung des Vogels seit 1800. Hrsg. von Manuel Förderer, Christine Huck und Laura M. Reiling. Stuttgart/Weimar: Metzler 2022. S. 209–225.
„Eine heitere Sehnsucht nach Paris. Avantgardistische Lektüren brasilianischer Geschichte bei Blaise Cendrars und Oswald de Andrade.“ In: Migration und Avantgarde: Paris 1917–1962. Hrsg. von Stephanie Bung und Susanne Zepp. Berlin: De Gruyter 2020. S. 165–185.
„,Só me interessa o que não é meuʻ – Zur Transformation frühneuzeitlicher Reiseberichte bei Oswald de Andrade.“ In: Transformationen | Wandel, Bewegung, Geschwindigkeit. Beiträge zum XXXIII. Forum Junge Romanistik in Göttingen (15.-17. März 2017). Hrsg. von Caroline Bacciu u. a. München: Akademische Verlagsgemeinschaft 2019. S. 91–103. [double-blind peer-reviewed]
„Wahnsinn im Theater? Transgression und Heterotopie in Sarah Kanes 4.48 Psychosis.“ In: Literatur und Wahnsinn. Hrsg. von Helene von Bogen u. a. Berlin: Frank & Timme 2015. S. 127–133.
Wissenschaftliche Rezensionen
Rezension zu Stefan Willer und Andreas Keller (Hrsg.): Selbstübersetzung als Wissenstransfer. Berlin: Kadmos 2020. In: Germanisch-Romanische Monatsschrift 72 (2022). H. 2. S. 264– 266.
Rezension zu Miriam Lay Brander: Schreiben in Archipelen. Kleine Formen in post-kolonialen Kontexten. Berlin: De Gruyter 2020. In: Romanische Forschungen 134 (2022) H. 1. S. 97–103.
Rezension zu Carmen Rivero: Humanismus, Utopie und Tragödie. Berlin: De Gruyter 2020. In: Romanistisches Jahrbuch 72 (2021) H. 1. S. 298–303.
Varia
„Die Geschichte der Literaturkritik – neu erzählt. Projektvorstellung BMBF-Verbund Lost in Archives, Teilprojekt: Literaturkritik.“ In: literaturkritik.at, Online-Journal des Innsbrucker Zeitungsarchivs zur deutsch- und fremdsprachigen Literatur am Institut für Germanistik der Universität Innsbruck
„‚Women’s books should be shorter, more concentrated‘ (Virginia Woolf) – Kurzprosa von Frauen“, Podcast-Gespräch mit Marie Czarnikow, Maddalena Casarini und Lara Helder zu Autorinnen von Kurzprosa.
„Inklusive Sprache: Kann unsere Kommunikation sowohl leicht wie auch gendergerecht sein?“, Referentin für Open-Mic Expertinnen-Runde der Plattform #Innovative Frauen auf YouTube.
„Hat die Übersetzung von Literatur ein Geschlecht?“, Interview mit Sandra Fleckenstein für #ForscherinnenFreitag, Podcast #Innovative Frauen.
„Multilingualism in the Enlightenment.“ Beitrag für Café Lumières, Blog von der University of Oxford, der Voltaire Foundation und dem Interdisziplinären Zentrum für die Erforschung der Europäischen Aufklärung.
[Art.] „crônica“. In: Enzyklopädie der kleinen Formen. Hrsg. von Marie Czarnikow, Steffen Bodenmiller und Florenz Gilly. Berlin: 2019. [Podcast]
Interview mit Joseph Vogl für microform. Podcast des Graduiertenkollegs Literatur- und Wissensgeschichte kleiner Formen. Hrsg. von Marie Czarnikow, Steffen Bodenmiller und Florenz Gilly. Berlin: 2018. [zusammen mit Steffen Bodenmiller]



